关于“一鲸落,万物生”的英语表达,综合相关资料整理如下:
一、核心翻译
"一鲸落,万物生"可直接翻译为 "A whale falls, all thrive."
该翻译保留了原句的哲理性,"thrive"作为不及物动词,简洁地表达了鲸落为海洋生物提供滋养的生态意义。
二、补充说明
科学背景
鲸落是海洋中罕见但重要的自然现象,指鲸鱼死亡后遗体缓慢下沉并分解的过程。在此过程中,鲸肉和骨骼为深海生物提供食物和栖息地,促进物质循环和生物多样性。
文化引申
该现象常被引申为“生命循环”的象征,类似“生命轮回”的哲学思想。例如,有人用“life after death”形容其生态价值。
其他表达
虽然“thrive”是更贴切的翻译,但部分非正式语境下也可使用“survive”(如:*Whale fall survives all*),但略显生硬。
建议在正式写作或学术交流中优先采用 "A whale falls, all thrive.",既保留了原意,又符合英语表达习惯。